EN
 / Главная / Все новости / Северо-Кавказский федеральный университет взял шефство над сирийской школой

Северо-Кавказский федеральный университет взял шефство над сирийской школой

Редакция портала «Русский мир»
10.12.2018


Северо-Кавказский федеральный университет (СКФУ) решил взять шефство над одной из сирийских школ, в которой ведётся углублённое изучение русского языка.

Как пояснили в высшем учебном заведении, этот шаг станет экспериментом, сообщает ТАСС. Таким образом, ученикам и педагогам в Сирии планируется обеспечить сопровождение в методическом, учебном и кадровом плане.

Большая часть школ в Сирии ввела изучение русского языка. К нему приступают ученики седьмых классов. Практически повсеместно в школах не хватает преподавателей, нет необходимого количества учебных пособий.

По мнению Алины Левитской, которая возглавляет университет, вуз здесь может оказать огромную помощь.

Также вуз обратился к другим федеральным университетам России для распространения этой практики.

Ректор выразила надежду, что предложение найдёт понимание и поддержку в учебных заведениях. В свою очередь, это послужит продвижению и популяризации русского языка в Сирии. Также это поможет для того, чтобы повысить интерес к отечественному высшему образованию.

Как сообщал «Русский мир», в этом году получили дипломы первые выпускники кафедры русского языка Дамасского университета. Её открыли при гуманитарном факультете Университета Дамаска организовали осенью 2014 года. На сегодняшний день она является самым большим языковым отделением высшего учебного заведения.
Метки:
Сирия, русский язык, СКФУ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева