EN
 / Главная / Все новости / По данным американских СМИ, Мария Бутина согласилась на сделку со следствием

По данным американских СМИ, Мария Бутина согласилась на сделку со следствием

Редакция портала «Русский мир»
11.12.2018

Мария Бутина, которая находится в американской тюрьме, якобы дала согласие признать себя виновной, сообщает ТАСС. По данным одного из телеканалов США, возможно, она собирается сотрудничать со следствием. Журналисты утверждают, что у них имеются документы, которые будут представлены в суде.

Телекомпания утверждает, что, согласно подготовленному соглашению, Бутина признается, что вела за океаном деятельность, которой руководило некое российское официальное лицо. Поясняется, что она поставила подпись под документом в конце прошлой недели. 

Если все эти сведения соответствуют истине, то большее, что ей грозит, — это пятилетний тюремный срок. Приговор может быть смягчён, если она будет сотрудничать с властями. Затем её могут депортировать на родину. 

Вчера адвокаты Бутиной и прокуратура США подали совместное прошение о проведении слушаний по поводу сделки россиянки с федеральными прокурорами, которые предъявили ей обвинения. Суд состоится в среду, 12 декабря.

Пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков в беседе с журналистами сообщил, что Кремль не располагает официальными данными о намерении Марии Бутиной пойти на сделку со следствием.  

Как сообщал «Русский мир», россиянку задержали в Вашингтоне по подозрению в незаконной деятельности в интересах российского чиновника, который входит в санкционный список. Ранее женщина заявила о своей невиновности.

Москва назвала обвинения надуманными. В МИД РФ отмечают, что, скорее всего, арест гражданки России нужен был, чтобы свести на нет положительный эффект, которого добились российский и американский президенты на саммите в столице Финляндии.
Метки:
российские граждане, Мария Бутина

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева