EN
 / Главная / Все новости / Лауреатов «Золотого витязя» наградили за возвышение души зрителей и слушателей

Лауреатов «Золотого витязя» наградили за возвышение души зрителей и слушателей

Редакция портала «Русский мир»
11.12.2018

Блестящая пара, режиссёр Глеб Панфилов и актриса Инна Чурикова, получили золотые медали имени Сергея Бондарчука — высшие награды в кинематографической номинации Славянского форума искусств «Золотой витязь». Награды получили театры, режиссёры и актёры из городов России, а также Сербии, Армении, Казахстана, ЛНР и других стран, сообщает телеканал «Культура».  

Форум «Золотой витязь» охватывает различные направления искусства: театр, кино, изобразительное искусство, музыку и литературу. По словам президента форума искусств Николая Бурляева, золотые, серебряные и бронзовые «витязи» вручаются за высокие нравственные идеалы, воплощённые в творчестве, и за возвышение души зрителя и слушателя.

В направлении «Литература» награду получил писатель Юрий Бондарев, за достижения в телерадиожурналистике отмечен Владимир Соловьёв. Награды «За выдающийся вклад в театральное искусство» удостоен худрук новосибирского драмтеатра Сергей Афанасьев. Также среди лауреатов награды — известная балерина Илзе Лиепа, отмеченная за создание спектакля «Князь Владимир Красно Солнышко», популярный актёр Андрей Мерзликин, сыгравший в постановке «Василий Шукшин. Человек земли».

Также были награждены за новые постановки театры из Луганской народной республики, Казахстана и Армении. Сербскому театру «Мадленианум» вручили «Золотой диплом» за спектакль «Твоя рука в моей руке».

Владимирский драмтеатр и Владимирский кукольный театр получили «Бронзовых витязей» за спектакли по произведениям Александра Солженицына, что символично совпало с празднованием столетия со дня рождения русского писателя.
Метки:
Золотой витязь, русское искусство

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева