EN
 / Главная / Все новости / МИД России назвал кощунством демонтаж обелиска с братской могилы советским и польским воинам

МИД России назвал кощунством демонтаж обелиска с братской могилы советским и польским воинам

Редакция портала «Русский мир»
15.12.2018


Министерство иностранных дел России потребовало у польских властей восстановления демонтированного обелиска на братской могиле советских и польских воинов в Погожелице. В сообщении ведомства также говорится о том, что Москва выступает против осквернения, которое стало частью государственной политики, цитирует заявление МИД России РИА «Новости».

Российские дипломаты возмущены тем, что борьба с советскими мемориалами и памятью о подвиге Красной армии в годы Второй мировой войны, которую ведёт официальная Варшава, становится всё более кощунственной.

За несколько дней до обращения по распоряжению местных властей в деревне Погожелице был демонтирован обелиск на братской могиле советских и польских воинов. Причиной демонтажа стало указание Института национальной памяти, которое рекомендовало уничтожить памятник в рамках процесса «декоммунизации», который широко развернулся в Польше в последние годы.

МИД России назвал произошедшее глумлением над историей и могилами павших героев, и объяснил действия официальной Польши в отношении исторической памяти желанием подвести объективные исторические факты под идеологию сегодняшнего дня.

Согласно подсчётам, разрушению или демонтажу в Польше подверглись уже тридцать семь советских памятников. По словам представителей Института национальной памяти Польши, по закону о запрете пропаганды коммунизма будут снесены четыреста пятьдесят монументов.
Метки:
Вторая мировая война, историческая память

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева