EN
 / Главная / Все новости / В Горловке прошёл научный семинар «Собственное имя в жизни литературы»

В Горловке прошёл научный семинар «Собственное имя в жизни литературы»

Светлана Кочетова, Горловка
20.12.2018

В Русском центре Горловского института иностранных языков 18 декабря 2018 года в рамках проекта «Русская литература в Донбассе: проблемы возрождения духовного и культурного наследия Русского мира», реализуемого при поддержке фонда «Русский мир» прошел IV Международный очно-заочный научно-практический семинар «Собственное имя в жизни литературы».

Интерес к проблемам ономастики объединил учёных из городов Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, России и Белоруссии: Горловки, Донецка, Луганска, Сургута, Ростова-на-Дону, Симферополя, Севастополя, Санкт-Петербурга, Волгограда, Гродно. Наряду с вузовскими преподавателями непосредственное участие в семинаре принимали школьные учителя Горловки, магистранты, студенты Горловского института иностранных языков.

Работа семинара осуществлялась по следующим направлениям: имя литературного героя в произведениях русских и зарубежных писателей, роль географических названий в художественном мире произведений, мифопоэтические образы и литературная ономастика, собственное имя в драматургии, имя собственное в сравнительном литературоведении, актуальные вопросы ономастики и поэтонимологии, язык художественного произведения.

Открывая семинар, модератор мероприятия кандидат филологических наук, доцент кафедры мировой литературы и сравнительного литературоведения ГИИЯ Ольга Жарикова рассказала об актуальности темы, связанной с бурным развитием ономастических исследований во всём мире, целях и задачах, проанонсировала программу, регламент работы круглого стола и секционных заседаний.

С приветственным словом в адрес присутствующих выступила ректор Горловского института иностранных языков, руководитель Русского центра, доктор филологических наук, профессор Светлана Кочетова, которая напомнила, что в 2018 году исполнилось 90 лет со дня рождения Всеволода Михайлова – одного из основоположников литературно-художественной ономастики. Памяти этого выдающегося лингвиста, а также памяти Евгения Отина, основателя Донецкой ономастической школы, и посвящена научная встреча.

Работу круглого стола открыл доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского и латинского языков Донецкого национального медицинского университета им. М. Горького Валерий Калинкин – ведущий представитель ономастической школы в Донецкой Народной Республике, много лет занимающийся проблемами поэтонимологии.

Поэтонимология – междисциплинарное научное направление, изучающее собственные имена в литературно-художественных текстах. Поэтика собственных имён в литературном произведении рассматривается в аспектах, обозначенных понятиями «поэтоним», «поэтонимосфера», «поэтонимогенез», «поэтонимография». Профессор Валерий Калинкин сформулировал задачи современных поэтонимологических исследований как специфического способа проникновения в поэтику, постижения смысла литературно-художественного целого произведения. Он отметил, что поэтонимология – не только преемница литературной ономастики, но и новый, актуальный этап в её развитии.

Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой истории русской литературы и теории словесности Донецкого национального университета Владимир Фёдоров рассказал о поэтической функции имени в поэме А. С. Пушкина «Медный всадник».

Доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой мировой и отечественной культуры Донецкого национального университета Оксана Кравченко прочитала доклад на тему «“Он и она”: имена любви. От повести Н. Гоголя до фильма М. Муат», в котором проследила, как с помощью имени трансформировался смысл прозаического произведения в его мультипликационном воплощении.

Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой мировой литературы и сравнительного литературоведения, руководитель Русского центра в Горловке Светлана Кочетова представила доклад на тему «Поэтика имени литературного героя в рассказах В. Набокова».

С результатами исследования сатирических онимов в романе И. С. Тургенева «Дым» познакомила слушателей старший преподаватель кафедры мировой литературы и сравнительного литературоведения Горловского института иностранных языков Людмила Волосевич.

В выступлении кандидата филологических наук, доцента кафедры общего языкознания и славянских языков ГИИЯ Ольги Блюминой был продемонстрирован анализ поэтоконцепта «исток» в творчестве поэта Николая Тряпкина.

Магистрант второго года обучения филологического факультета Горловского института иностранных языков Антонина Полухина рассказала о проблемах перевода имён собственных на иностранный язык, в частности, описала опыт перевода рассказов А. Чехова на французский.

Все прозвучавшие доклады вызвали интерес у слушателей, множество научных вопросов, обсуждение которых часто переходило в дискуссии.

Работа семинара продолжилась своеобразным научно-методическим отчётом кафедры мировой литературы и сравнительного литературоведения.

Во-первых, кандидат филологических наук, доцент кафедры мировой литературы и сравнительного литературоведения Лариса Любимцева-Наталуха презентовала электронную хрестоматию «Русская литература XIX-XX вв. в универсуме культуры», представляющую собой вторую часть кафедрального проекта и посвящённую на этот раз жизни и творчеству И. С. Тургенева, которая будет подарена учителям школ Горловки.

Во-вторых, вниманию участников были представлены научные монографии, подготовленные преподавателями кафедры: «Пути развития русской драматургии рубежа XX-XXI столетий» (автор – Лариса Любимцева-Наталуха), «Творческий путь З. Н. Гиппиус в контексте эпохи» (автор – Ольга Жарикова), «И. С. Тургенев об А. С. Пушкине. Эволюция литературно-критических взглядов» (автор – Людмила Волосевич).

Завершился семинар докладами участников в формате секционных заседаний.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Горловке, грант, литература, семинар

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева