EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Запад не реагирует на попытки Киева сделать бандитов национальными героями

МИД РФ: Запад не реагирует на попытки Киева сделать бандитов национальными героями

Редакция портала «Русский мир»
21.12.2018

Киевский режим продолжает попытки превратить бандитов и убийц в национальных героев, считает МИД РФ. Так в ведомстве прокомментировали включение в список памятных дат на Украине день рождения Степана Бандеры.

Как сообщал «Русский мир», на Украине собираются широко отмечать юбилей идеолога и теоретика украинского национализма, виновного в тяжелейших преступлениях против человечества. Ему исполнилось бы сто десять лет 1 января 2019 года. Он возглавлял Организацию украинских националистов (ОУН).

И теперь, отмечая наступление нового года, жители Украины будут вспоминать преступника, который имеет прямое отношение к убийствам мирных жителей, к еврейским погромам и другим преступлениям.

По мнению российских дипломатов, учреждению «дня Бандеры» не приходится удивляться. К этому привели факельные марши неонацистов, осквернение памятников, нападения на ветеранов войны, проходившие при полном попустительстве властей. В министерстве иностранных дел отметили, что все эти позорные факты хорошо укладываются в русло политики властей страны.

Очень жаль, добавили на Смоленской площади, что кураторы и попечители нынешнего украинского руководства отказываются реагировать на подобные действия. Их не замечают и международные структуры, которые якобы занимаются охраной «демократических ценностей» во всём мире. 

Министерство иностранных дел выразило надежду, что украинские политики, которые придут к власти позднее, будет более избирательно относиться к трактовке событий прошлого и не станут переписывать историю под собственные нужды.
Метки:
МИД РФ, фальсификация истории, конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева