EN
 / Главная / Все новости / Торжество в честь иконописца Андрея Рублёва состоялось в Риме

Торжество в честь иконописца Андрея Рублёва состоялось в Риме

Редакция портала «Русский мир»
21.01.2019


Торжество, посвящённое легендарному русскому иконописцу Андрею Рублёву, состоялось в итальянской столице, сообщает РИА «Новости». В первый раз за всю многовековую историю христианства в римском кафедральном соборе прошёл вечер, рассказывающий о святом Русской православной церкви. Местом его проведения стала самая древняя из четырёх Великих базилик Рима — базилика святого Иоанна Крестителя.

В программу праздника включили ораторию, написанную католическим священником Марко Фризиной. Автор посвятил её творчеству Андрея Рублёва. Музыкальное произведение написано под впечатлением от его икон.

Исполнителем оратории стал Московский синодальный хор. Вместе с артистами из российской столицы на сцену вышел хор Римской епархии. Их сопровождал аккомпанемент симфонического оркестра Fideles et Amati.

Содействие в проведении вечера оказали московская администрация и Папский Латеранский университет. В качестве организатора мероприятия выступило российское посольство в Ватикане.

Глава дипломатической миссии Александр Авдеев уверен, что это событие является яркой демонстрацией прекрасных отношений, связывающих Русскую православную и римскую католическую церкви. Дипломат выразил убеждение, что подобные акции очень важны, особенно для сегодняшнего непростого времени. Мероприятие выходит за рамки обменов между церквями в сфере культуры.

Метки:
Русская православная церковь, Ватикан, Андрей Рублёв

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.