EN
 / Главная / Все новости / Юбилей движения русских скаутов в Австралии отметили очередной сменой

Юбилей движения русских скаутов в Австралии отметили очередной сменой

Редакция портала «Русский мир»
25.01.2019

Два юбилея национальной организации русских скаутов (НОРС) отпраздновали в Австралии. В наступившем году исполняется 110 лет русскому скаутскому движению и 70 лет его австралийскому отделу. Торжества прошли в скаутском лагере, разбитом неподалёку от Сиднея. Участие в юбилейных мероприятиях принял первый секретарь посольства России в Австралии Антон Чирва, сообщает русская газета в Австралии «Единение».

В рамках праздника юные члены лагеря прослушали доклады об истории НОРС. После этого был зажжён символический костёр в честь верности русской культуре и любви к исторической родине, вокруг него установили флаги стран, в которых развивают русское скаутское движение. Праздник продолжился русскими танцами и скаутскими песнями на русском языке. В ходе лагерных смен дети из русскоязычных и смешанных семей узнают много нового об истории России, обучатся русским ремёслам, получат медицинские знания и навыки поведения в лесу.

История русского скаутского движения началась 110 лет назад в Царском Селе. После тяжёлой для России войны с Японией общественные настроения переживали кризис, в молодёжной среде наблюдалась депрессия. Организация НОРС, созданная Олегом Пантюховым, была призвана помочь молодым россиянам выйти из этого состояния. После революции скаутов запретили в молодой республике, но благодаря эмигрантам движение продолжило существовать в странах Европы, Азии и Южной Америки. А в 1949 года скаутский отдел возник и в Австралии.
Метки:
соотечественники, традиции

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева