EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Запрет российского телеканала в Латвии противоречит принципам международного права

МИД РФ: Запрет российского телеканала в Латвии противоречит принципам международного права

Редакция портала «Русский мир»
02.02.2019


Действия латвийских властей противоречат основополагающим принципам международного права, уверены в МИД РФ. Так в ведомстве прокомментировали приостановление трансляции российского телеканала «Россия РТР». По мнению Министерства иностранных дел, это решение нарушает принцип свободы средств массовой информации и свободу выражения мнений.

Кроме того, официальная Рига ещё раз доказала, что предвзято относится к российским СМИ.

Внешнеполитическое ведомство назвало очень тяжёлой ситуацию, которая сложилась в балтийской республике. Очевидно, что власти Латвии пытаются помешать доступу населения к альтернативным источникам информации. Для этого они не гнушаются использовать самые репрессивные методы давления на СМИ.

МИД выразил надежду, что ситуация получит оценку со стороны соответствующих международных организаций, в том числе представителя ОБСЕ по вопросам свободы СМИ Арлена Дезира.

Как сообщал «Русский мир», латвийские власти на три месяца запретили трансляцию телеканала «Россия РТР» на территории страны.

В Риге обнаружили «язык вражды», а также «разжигание розни по отношению к части украинского народа». Нарушения были зафиксированы в передачах «Вечер с Владимиром Соловьёвым» и «60 минут», посвящённых Украине. Трансляцию телеканала уже не впервые запрещают в Латвии, но раньше предлогом для подобных решений служили упоминания о самой республике.

Напомним, вещание телеканала ранее приостанавливали из-за ряда неких нарушений, якобы выявленных в передачах. В Риге заявляли, что канал не только может быть вреден для латвийского общества, но и угрожает безопасности республики. Латвийские власти также находили нарушения закона в одной из программ российского телеканала «НТВ-Мир».

Метки:
МИД РФ, российские СМИ, Латвия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева