EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль современного российского кино открылся в Финляндии

Фестиваль современного российского кино открылся в Финляндии

Редакция портала «Русский мир»
13.02.2019


Четырнадцать фильмов увидят зрители в Хельсинки в рамках фестиваля современного российского кино Kino Lokakuu, который проходит с 12 по 17 февраля. В программу вошли полнометражные и короткометражные фильмы, также во время показов пройдут встречи с российскими деятелями кино. Программа составлена таким образом, чтобы финские зрители и соотечественники могли увидеть наиболее яркие российские картины, получившие отечественные и международные кинонаграды, сообщает портал Yle.fi.

Организатором кинофестиваля с 2006 года является общество «Финляндия-Россия». В фестивальную афишу вошла картина Константина Хабенского «Собибор», которую выдвигали на премию «Оскар» от России, и фильм Алексея Федорченко «Война Анны», ставший победителем российской кинопремии «Золотой орёл». Также будут показаны картины «Теснота», «Мира», «История одного назначения», и впервые в фестивале примут участие короткометражные и документальные фильмы. Организаторы также поставили картины, созданные в российских республиках, — татарскую драму «Мулла» и фильм «Царь-птица», снятый в Якутии.

Все фестивальные фильмы показывают на языке оригинала с английскими субтитрами.

Зрители ленты «Сердце мира» смогут встретиться с режиссёром Наталией Мещаниновой и актёром Степаном Девониным. Режиссёр Михаил Сегал, который представят в Хельсинки свою картину «Слоны могут играть в футбол», рассказал Yle.fi о том, что история в его фильме, — интернациональная.
Метки:
российское кино, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева