EN
 / Главная / Все новости / В Лериде весело проводили зиму

В Лериде весело проводили зиму

Наталья Карпицкая, Лерида
12.03.2019

В Центре русского языка и культуры в Лериде, где располагается Кабинет Русского мира, всю неделю отмечали Масленицу: рассказывали об обычаях и традициях праздника, приготовили чучело. На выставке «Масленица в творениях русских гениев» были представлены репродукции картин русских художников В. Сурикова, Б. Кустодиева, С. Кожина и других, а также детские рисунки.

Кроме того, был проведён литературно-музыкальный вечер, заинтересовавший не только наших соотечественников. Для каталонцев переводили отрывки из произведений русских писателей и поэтов: П. А. Вяземского «Масленица на чужой стороне», И. С. Шмелёва «Лето Господне», отрывки из различных произведений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и других авторов. Собравшиеся с удовольствием слушали произведения П. И. Чайковского и Н. А. Римского-Корсакова. В кинозале показывали фильм «Сибирский цирюльник», фрагменты из к/ф «Снегурочка» и м/ф «Ишь ты, Масленица». Также прошли мастер-классы по приготовлению блинов и изготовлению русских сувениров под руководством Лины Брусневой из Витории.

В последующие дни праздник отмечали в школе иностранных языков EOI Lleida, в административном центре «Эрета», а также на главной городской площади св. Иоанна, где прошло уличное театрализованное представление «Масленица у ворот». Все желающие смогли побывать на концерте ансамбля «Карусель» под руководством Светланы Демиденко, нарядить чучело, показать свою силу и ловкость в конкурсах, поддержать танцевальный флешмоб, полакомиться праздничными угощениями и приобрести памятные сувениры на ярмарке.

Организатором праздника выступили Ассоциация имени Регины Карпицкой и школа «Антошка» совместно с Центром русского языка и культуры при поддержке представительства Россотрудничества в Испании, мэрии Лериды, департамента международного сотрудничества городского совета, а также некоммерческих ассоциаций «Евроамерика», «Nostalgia» и Академии «Агент Лингва».

Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Лериде, Масленица

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.