RUS
EN
 / Главная / Все новости / Балет Большого театра откроет в Лондоне программу перекрёстного Года музыки России и Великобритании

Балет Большого театра откроет в Лондоне программу перекрёстного Года музыки России и Великобритании

Редакция портала «Русский мир»
13.03.2019

Фото: © балет «Ромео и Джульетта»/пресс-служба Большого театра/Дамир Юсупов

Выступление балетной труппы Большого театра в Лондоне начнёт российскую часть перекрёстного Года музыки Великобритании и России. Гастроли прославленного коллектива намечены на середину лета, сообщает ТАСС.

Спецпредставитель Президента России по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой напомнил, что в нашей стране перекрёстный год уже стартовал концертами музыки британских композиторов. По его словам, балет Большого театра всегда гастролирует с успехом, вне зависимости от ситуации на международной арене.

Российские артисты три недели будут выходить на сцену Ковент-Гарден.

В афишу Года музыки войдут концерты Большого симфонического оркестра им. Чайковского, Санкт-Петербургской филармонии им. Шостаковича, оркестра Мариинского театра и других коллективов. Свои мероприятия готовят и крупные российские библиотеки. Отдельное место займёт фольклор.

Российских зрителей ожидают выступления академических и современных музыкальных коллективов. Запланирована масштабная образовательная программа, специальные онлайн-проекты.

В ГМИИ им. Пушкина в декабре откроется выставка картин британского живописца Томаса Гейнсборо. Её подготовят музеи Великобритании. Фестиваль британской музыки приурочат к выставке «Фрэнсис Бэкон, Люсьен Фрейд и Лондонская школа». Британские виолончелисты выступят на фестивале Vivacello, дирижёр Оливер Зеффман и виолончелистка Лора ван дер Хейден — на фестивале «Евразия» в Екатеринбурге.

Британская программа будет представлена на фестивале документального кино Beat Film Festival, семинар о современной британской литературе пройдёт в Ясной Поляне.

Метки:
перекрёстный год, музыка

Новости по теме

Новые публикации

«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.