EN
 / Главная / Все новости / Заседание Координационного совета российских соотечественников Кипра прошло в Русском центре

Заседание Координационного совета российских соотечественников Кипра прошло в Русском центре

Р. В. Вавилов, Лимасол
27.03.2019


В Русском центре в Лимасоле состоялось расширенное заседание Координационного совета российских соотечественников Кипра. На заседании были подведены итоги международного благотворительного театрального фестиваля «Пять вечеров на Кипре». Сотни соотечественников и киприотов из Лимасола, Ларнаки, Пафоса и Никосии имели возможность посмотреть на русском языке такие известные постановки, как «Ночь перед Рождеством», «Стойкий оловянный солдатик», моноспектакль «Евгений Онегин» в исполнении заслуженного артиста России Дмитрия Дюжева и другие.
   
В фестивале приняли участие театральные коллективы из Москвы, Риги, Тбилиси, Астаны, Рязани. Среди почётных гостей были известные деятели искусства: Александр Калягин, Иосиф Райхельгауз, Автандил Варсимашвили.

Фото: Татьяна Касас
   
Координационный совет российских соотечественников высоко оценил вклад в организацию президента фестиваля Светланы Сусловой и вручил ей почётную грамоту.
    
«Основная цель фестиваля – популяризация русского языка, поддержка культурной идентичности русскоязычных соотечественников, сохранение и развитие традиций русского театра», – сказала Светлана Суслова. – «С огромной гордостью за нашу культуру, традиции и духовность мы приступаем к подготовке очередного, четвертого фестиваля, который состоится на Кипре в феврале 2020 года», – заявила она.

На заседании были также рассмотрены предложения членов Координационного совета по подготовке к празднованию Дня Победы на Кипре. Директор Российского центра науки и культуры Алина Радченко в своём выступлении подчеркнула особую важность скоординированных действий организаций соотечественников в подготовке марша Бессмертного полка во всех крупных городах острова.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Лимасоле, культура

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева