EN
 / Главная / Все новости / «Путешествие по русской культуре» совершили во Вроцлаве

«Путешествие по русской культуре» совершили во Вроцлаве

Ирина Кабышева, Вроцлав
01.04.2019

Каждый год студенты магистратуры участвуют в «Путешествии по русской культуре», организованном Русским центром Вроцлавского университета, готовя презентации, посвящённые различным областям советского и русского искусства. В этом году было представлено 12 презентаций, темы которых каждый выбирал в соответствии со своими увлечениями.

Были презентации об истории советского и российского кино, о русской школе балета «От Дягилева до наших дней», о художниках-передвижниках.

Клаудия Анушкевич представила творчество выдающихся представителей классической музыки – П. Чайковского, Н. Римского-Корсакова, И. Стравинского, С. Рахманинова, С. Прокофьева, сопровождая свой рассказ наиболее узнаваемыми отрывками из произведений композиторов.

Интерес вызвал реферат о представителях рэпа. Надо сказать, что российский рэп пользуется в Польше популярностью среди молодёжи.

Лучшими по итогам голосования самих студентов оказались презентации «Серебряный век. Врубель» Зузанны Боруц и «Русские народные танцы» Сильвии Мицкевич. Им и были вручены награды.

Встречи с русской культурой удачно дополняют образовательную программу русистов, которая не включает изучение искусства России. К тому же презентации готовятся на русском языке, что позволяет участникам проекта расширить свой лексический запас. Лучшие презентации остаются в фонде Русского центра и используются на мастер-классах в школах, а также во время Европейских дней языков.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр во Вроцлаве, культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева