EN
 / Главная / Все новости / Французские лицеисты изучали русский язык по программе Тюменского госуниверситета

Французские лицеисты изучали русский язык по программе Тюменского госуниверситета

Редакция портала «Русский мир»
17.04.2019

Учащиеся лицея Жорж де ла Тур из французского города Меца приняли участие в занятиях международной школы «Русский язык», организованной Тюменским госуниверситетом (ТюмГУ). На протяжении недели школьники учились, посещали достопримечательности Томска, общались с российскими сверстниками и знакомились с лабораториями и другой образовательной инфраструктурой ТюмГУ, сообщает сайт вуза.

В Томск приезжали 15 школьников и преподавательница русского языка. Утром гости изучали русский язык за партами, а во второй половине дня знакомились с достопримечательностями города и края, его жителями. В частности, лицеисты побывали на уроках русского и французского языков в местных школах и встретились со сверстниками.

В организации визита принимали участие несколько подразделений ТюмГУ, в том числе Региональный центр франко-российского сотрудничества. Уже летом 2019 года во Францию по приглашению Университета Лотарингии отправится студенческая делегация ТюмГУ. Там пройдёт летняя школа по праву и экономике.

Для гостей провели подробные экскурсии по институтам и лабораториям ТюмГУ, в ходе которых школьники узнали о программах для иностранных студентов, а также возможностях и преимуществах обучения в ТюмГУ, который вышел в число ведущих вузов России. Не исключено, что кто-то из французских школьников выберет российский вуз для продолжения образования.
Метки:
российские вузы, молодёжные обмены

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева