EN
 / Главная / Все новости / Подведены итоги конкурса сайтов «RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ»

Подведены итоги конкурса сайтов «RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ»

Редакция портала «Русский мир»
20.05.2019


Названы имена победителей Международного конкурса русскоязычных сайтов «RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ». За награды могли бороться владельцы русскоязычных сайтов и порталов, созданных соотечественниками, проживающими за пределами России. Конкурс стал шестым по счёту, в качестве его организатора выступает Международный центр продвижения русского языка и культуры «Центрус».

В этом году по техническим причинам в конкурсе проходило только народное голосование.

Все участники разделены на несколько категорий. В их числе культурно-образовательные проекты, тематические сайты, посвящённые науке, спорту, музыке. Также в конкурсе участвовали интернет-ресурсы школ, личные сайты педагогов.

Кроме того, отобрали лучшие информационные проекты, связанные с деятельностью координационных советов российских соотечественников и представительств Россотрудничества. В отдельной номинации представлены и коммерческие сайты.

Среди сайтов образовательных учреждений победил Славянский университет Молдавии. Среди сайтов работников образования — «Профиль.ру». Лучшим информационным порталом признан Austria-Today.Ru. «Секундомер» набрал больше всех голосов среди других тематических сайтов.

Приз получит интернет-ресурс Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб» как самый лучший сайт некоммерческих организаций, лучшим сайтом Координационного совета организаций российских соотечественников назван южнокорейский портал.

Лучшим сайтом представительства Россотрудничества выбрали РЦНК в Риме. Награду вручат и интернет-магазину «Умница».

Конкурс способствует созданию единого информационного русскоязычного пространства. Он также направлен на продвижение русского языка и на поддержку русскоязычных интернет-ресурсов, а также способствует созданию объективного образа нашей страны в других странах.

Метки:
соотечественники, интернет, русское зарубежье

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева