EN
 / Главная / Все новости / Шествием «Бессмертного полка» отметили День Победы по еврейскому календарю в Иерусалиме

Шествием «Бессмертного полка» отметили День Победы по еврейскому календарю в Иерусалиме

Редакция портала «Русский мир»
31.05.2019


День спасения и освобождения отметили в Израиле шествием «Бессмертного полка», сообщает ТАСС. В колонну встали несколько сотен человек, которые с портретами своих предков пришли к памятнику евреям, воевавшим в Красной армии во время Великой Отечественной войны. Он установлен на военном кладбище, расположенном на горе Герцля в Иерусалиме.

По словам Узи Даяна, который ранее возглавлял Совет безопасности Израиля, нельзя допустить, чтобы следующие поколения забыли об этой Победе. Она имеет огромную важность для истории Израиля, подчеркнул он.

Мемориал на горе Герцля посвящён памяти двухсот тысяч евреев, которые отдали свои жизни в борьбе против фашизма. Участники акции почтили их память минутой молчания, возложили цветы к памятнику. Они отмечали, что только память об уроках той трагедии может исключить повторение холокоста. Поэтому евреи во всём мире внесли этот день в свой календарь. 26 ияра 5705 года — это 9 мая 1945 года по еврейскому календарю. Они отмечают этот день как День спасения и освобождения, и в этом году он выпал на 30 и 31 мая.

Как сообщал «Русский мир», два года назад парламентарии Израиля поддержали законопроект о праздновании Дня Победы над нацистской Германией 9 мая. Он был принят единогласно. Планируется, что ко Дню Победы будет приурочено торжественное заседание Кнессета, также запланирована государственная церемония памяти. В учебных заведениях будут проводиться памятные акции, а в муниципалитетах появятся музейные комнаты, которые подчеркнут вклад воинов-евреев в победу.
Метки:
День спасения и освобождения, Бессмертный полк

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева