EN
 / Главная / Все новости / «Обо мне священно вам воспоминанье»: пушкинский день провели в Бельцах

«Обо мне священно вам воспоминанье»: пушкинский день провели в Бельцах

Татьяна Сузанская, Бельцы
03.06.2019


В Русском центре Бельцкого государственного университета им. А. Руссо прошёл традиционный и торжественный Пушкинский день, названный в этом году «Студенты и преподаватели читают Пушкина». Для участников было выдвинуто единственное условие: чтение наизусть. Аудитория Русского центра была украшена репродукциями портретов великого поэта работы О. Кипренского, созданного в 1827 г., и работы Ю. Селивёрстова, современного художника. Книжная выставка представляла издания произведений Пушкина и литературу о Пушкине.

Эпиграфом встречи послужили пушкинские строчки из элегии «Андрей Шенье»:

Сбирайтесь иногда читать мой свиток верный,
И, долго слушая, скажите: это он;
Вот речь его. А я, забыв могильный сон,
Взойду невидимо и сяду между вами,
И сам заслушаюсь, и вашими слезами
Упьюсь... и, может быть, утешен буду я
Любовью… 

Студенты прочитали любимые стихотворения – «К Чаадаеву», «Во глубине сибирских руд», «Нет, нет, напрасны ваши пени», «Узник», «Итак, я счастлив был…», «Храни меня, мой талисман…», «Я вас любил», «Няне», «Не спрашивай, зачем унылой думой…», «Я думал, сердце позабыло…», «Если жизнь тебя обманет…» и др., а также фрагменты из романа «Евгений Онегин» и трагедии «Моцарт и Сальери».

Внимание студентов привлекло чтение преподавателей: зав. кафедрой славистики В. Бражук прочитал весь текст обширной и знаменитой «Осени», доцент кафедры Т. Сузанская – стихотворения «Свободы сеятель пустынный…», «Воспоминание», фрагмент из поэмы «Езерский», а преподаватель В. Фролова завершила встречу чтением гениального «Памятника». 

Прошедший день запомнится участникам акции, так как он стал замечательным подтверждением слов академика Д. С. Лихачева: «В русской культуре Пушкин – главное имя, главное её откровение»
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Бельцах, Александр Пушкин, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева