EN
 / Главная / Все новости / Международный фестиваль искусств «Вдохновение» стартует на ВДНХ

Международный фестиваль искусств «Вдохновение» стартует на ВДНХ

Редакция портала «Русский мир»
05.07.2019


Международный фестиваль искусств «Вдохновение» стартует в пятницу, 5 июля, в Москве, сообщает ТАСС. Уже в пятый раз его примет ВДНХ. В этом году фестиваль приурочен к 80-летию выставки, он продлится до 21 августа.

На ВДНХ пояснили, что фестиваль завоевал любовь у москвичей и гостей города. На сегодняшний день он является одним из самых посещаемых в нашей стране.

Фестивальная программа начнётся со спектакля-инсталляции «Земля Нод». Его привезёт в Россию компания FC Bergman, объединяющая бельгийских и голландских артистов. Пластический спектакль без слов посвящён Музею Рубенса в Антверпене. Постановку уже видели петербургские зрители, и все спектакли проходили с аншлагом.

Одно из самых ожидаемых событий фестивальной афиши — выступление театра No Gravity. Из Италии он привёз свою работу, приуроченную к пятисотлетию со дня смерти Леонардо да Винчи. Это совсем новый спектакль, его премьера состоялась всего полмесяца назад.

Афишу «Вдохновения» дополнят две постановки, в основе которых лежит сюжет легендарной советской ленты «Свинарка и пастух». Действие фильма Ивана Пырьева разворачивается на ВДНХ. Зрителей пригласят на аудиоспектакль-прогулку в исполнении Мобильного художественного театра Михаила Зыгаря. Театр Наций покажет «футуристичный музыкальный спектакль» по мотивам картины.

Среди участников фестиваля также коллективы из Белоруссии, Литвы, Казахстана, Армении, Франции.
Метки:
ВДНХ, театр

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева