EN
 / Главная / Все новости / Первых студентов набрал филиал НИЯУ МИФИ в Ташкенте

Первых студентов набрал филиал НИЯУ МИФИ в Ташкенте

Редакция портала «Русский мир»
05.08.2019


Первый учебный год начнётся в сентябре в ташкентском филиале Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ». Первую сотню будущих первокурсников набрали при содействии Национального университета Узбекистана им. Улугбека, сообщает Energyland.info.

В столице среднеазиатской республики открываются четыре отделения. Студенты будут учиться по четырём специальностям, на каждую из которых поступило по двадцать пять человек.

Юрий Маслов, который исполняет обязанности руководителя филиала, пояснил, что конкурс превысил шесть человек на место. По его словам, к ним поступило почти семьсот заявлений. Среди будущих абитуриентов есть представители практически всех регионов среднеазиатской республики.

Лучших отбирали не по итогам единых тестов, а по результатам вступительных экзаменов. Будущим студентам пришлось доказывать, что они хорошо знают не только физику и математику, но и русский язык. Юрий Маслов отметил, что в целом уровень подготовки у поступивших достаточно хороший.

Выпускники филиал получат диплом российского образца, с ними будут работать местные специалисты и преподаватели из Москвы. Предполагается, что практику и дипломное проектирование студенты будут проходить, в том числе, на базе ИЯФ.

После окончания вуза молодые специалисты будут работать на атомной электростанции, которую начнёт строить в ближайшее время Росатом. Первый блок планируют сдать в эксплуатацию до конца 2028 года.

Метки:
российские вузы, филиал

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева