EN
 / Главная / Все новости / Цветаевский костёр «зажёгся» в Дрездене

Цветаевский костёр «зажёгся» в Дрездене

Наталия Загорская, Дрезден
14.10.2019

                                                                  «Безмерность моих слов – только слабая тень безмерности моих чувств»

                                                                                                                                                                  Марина Цветаева

В дрезденском Русском центре Немецко-русского института культуры в четырнадцатый раз «зажёгся» поэтический костёр в честь Марины Цветаевой. Цветаевский костёр предваряла литературно-музыкальная композиция, объединившая лирические стихи М. Цветаевой, отрывки из эссе и автобиографической прозы с любимыми семьёй Цветаевых музыкальными произведениями Ф. Шопена и Ф. Мендельсона.

Литературная часть была посвящена связи поэтессы с Германией, её литературой, природой, искусством, детскими воспоминаниями. Недаром, М. Цветаева говорила «… моя астральная душа германская». В поэзии Гёте и Гейне М. Цветаева находила вдохновение. В концерте прозвучали современные композиции А. Шёнберга, которые перекликались с музыкальным звучанием строф из сатирической поэмы «Крысолов», в исполнении Наталии Николаевой (фортепьяно) и Наталии Загорской (чтение). Украшением программы стали романсы С. Слонимского на лирические стихи М. Цветаевой, которые в исполнении Анны Палиминой (сопрано) впервые прозвучали в Дрездене.

Для всех собравшихся в Русском центре большим событием стал телемост с Мемориальным домом-музеем М. Цветаевой в Болшево. Виртуальная экскурсия с сотрудником музея А. Трубицыной, организованная Алексеем Яковлевым при поддержке партии «Справедливая Россия», позволила побывать в доме, где М. Цветаева провела несколько месяцев после возвращения из эмиграции, увидеть томик стихов Г. Гейне, который она держала в руках, прижизненное издание сборника стихов «Царь-девица», редкие семейные фотографии, предметы быта.

Участники поэтического «костра» читали любимые стихотворения М. Цветаевой на русском и немецком языках. Дрезденский поэт Франк Нортон прочитал посвящение М. Цветаевой и несколько своих стихотворений, а журналист А. Нойперт подарила свою статью о Марине Цветаевой в Дрездене из последнего номера дрезденской газеты «Elbhangkurier».  

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Дрездене, поэзия, Марина Цветаева

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева