EN
 / Главная / Все новости / Поэтический фестиваль «Славянская брошь» состоялся в Лондоне

Поэтический фестиваль «Славянская брошь» состоялся в Лондоне

Редакция портала «Русский мир»
15.10.2019


Российские соотечественники, проживающие в Великобритании, приняли участие в поэтическом фестивале «Славянская брошь». Ежегодно на протяжении уже семи лет он собирает литераторов из славянских стран, сообщает сайт Россотрудничества. В фестивальную афишу вошли многочисленные концерты, творческие вечера, мастер-классы, кинопоказы, вернисажи, презентации, конкурсы и другие события.

В том числе прошёл вечер, где представили поэтическо-музыкальную программу «Цыгане в русской поэзии». Её авторы взяли за основу биографические факты, произведения русских поэтов и отношения представителей классиков русской литературы к феномену кочевого народа.

Со сцены звучали строчки Гавриила Державина, Александра Пушкина, Анны Ахматовой, Николая Гумилёва, Марины Цветаевой и других классиков. Читали стихи и современных поэтов. Также исполняли музыкальные произведения, положенные на стихи о цыганах.

В рамках фестиваля публика услышала выступления поэтов, вокалистов и музыкантов из Польши, Болгарии, Словакии.

Как сообщал «Русский мир», основоположником фестиваля был польский поэт и музыкант Алекс Вробель. Он является основателем и лидером артистической группы «КаМРе», которая помогает поэтам, музыкантам, певцам и фотографам продвигать их творчество. В качестве соорганизатора и ведущей выступила автор литературных программ Маргарита Маркова.

По мнению участников и организаторов вечера, культура, языки и традиции имеют собственные отличия, но при этом они имеют общие корни, и поэтому им проще находить взаимопонимание, которое, можно сказать, заложено в крови.

Метки:
русская культура, российские соотечественники, Лондон

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева