EN
 / Главная / Все новости / Заявки на кинофестиваль «Лучезарный ангел» поступили из 36 стран

Заявки на кинофестиваль «Лучезарный ангел» поступили из 36 стран

Редакция портала «Русский мир»
29.10.2019


Почти сто сорок картин войдут в программу международного кинофестиваля «Лучезарный ангел», сообщает ТАСС. Он состоится в российской столице в начале ноября. По традиции киносмотр открывается в преддверии Дня народного единства и Дня Казанской иконы Божией Матери, которые отмечают 4 ноября.

Главной особенностью фестиваля является то, что он носит благотворительный характер. В его афишу входят картины, предназначенные для детской аудитории, а также для семейного просмотра. Вход на все мероприятия фестивальной программы — по бесплатным пригласительным билетам.

По словам организаторов, к ним поступило более четырёхсот заявок из 36 стран. В том числе из России, Греции, Ирана, Германии, Индии, Соединённых Штатов, Бразилии и многих других.

За победу в конкурсе будут бороться 83 картины. Жюри назовет лучший полнометражный и короткометражный игровой фильм, документальный и анимационный. Ещё 26 покажут вне конкурса. В ретроспективу войдёт около трёх десятков лент.



Фильмом открытия станет «Сестрёнка» Александра Галибина по повести Мустая Карима «Радость нашего дома».

Как сообщал «Русский мир», кинофорум занимает особенное место — он объединяет искусство и церковь. И фильмы оцениваются не с точки зрения профессионализма или красоты. Главное, чтобы содержание не противоречило духовно-нравственным постулатам, трансляция которых является центральной задачей фестиваля.
Метки:
кинофестиваль, Москва

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева