EN
 / Главная / Все новости / Племянник Бориса Пастернака представил в Лондоне свой перевод романа «Доктор Живаго»

Племянник Бориса Пастернака представил в Лондоне свой перевод романа «Доктор Живаго»

Редакция портала «Русский мир»
25.11.2019


Николай Пастернак-Слейтер, племянник всемирно известного русского писателя и поэта Бориса Пастернака и внук выдающегося художника Леонида Пастернака, представил в Лондоне собственный перевод романа «Доктор Живаго». Уникальность издания также в том, что оно содержит иллюстрации отца Бориса Пастернака, сообщает Россотрудничество

Вечер в представительстве Россотрудничестве собрал исследователей и поклонников русской литературы, а также российских соотечественников. 


Николай Пастернак-Слейтер рассказал собравшимся о семье, истории вывоза рукописи романа «Доктор Живаго» на Запад и первой публикации произведения.

Николай Пастернак-Слейтер родился и вырос в Оксфорде, но на протяжении всей жизни увлечённо изучал историю и культуру России. Его дети и внуки также говорят по-русски и интересуются корнями. До «Доктора Живаго» и других произведений Бориса Пастернака его племянник переводил на английский язык сочинения Александра Пушкина, Льва Толстого, Антона Чехова и других русских классиков.
Метки:
Борис Пастернак, переводы

Новости по теме

Новые публикации

Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева