EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Ирландии провели телемост с Музеем боевой славы Абхазии

Соотечественники в Ирландии провели телемост с Музеем боевой славы Абхазии

Редакция портала «Русский мир»
04.12.2019


Телемост связал российских соотечественников, живущих в Ирландии, и сотрудников абхазского Государственного музея боевой славы. Воспитанники детского центра русского языка и культуры «Матрёшка» из ирландского города Наван посмотрели фильм о поисковом движении в Абхазии и смогли задать вопросы авторам картины, сообщает ТАСС

Вечер, приуроченный ко Дню Неизвестного солдата, открылся в центре «Матрёшка» выступлением директора Елены Загребиной. Она рассказала юным посетителям центра о своём деде, пропавшем без вести в годы Великой Отечественной войны. По словам Елены Загребиной, она надеется на то, что когда-нибудь узнает, где погиб и похоронен её дед.

Выступление предварило показ документального фильма, рассказывающего о поисковом движении в Абхазии. Благодаря участникам движения, несколько лет назад были обнаружены и перезахоронены останки порядка тридцати советских солдат, павших осенью 1942 года при штурме Санчерского перевала.

В рамках телемоста юные соотечественники смогли пообщаться с автором картины, а также расспросить заместителя директора и научного сотрудника абхазского музея. Они в подробностях рассказали о работе поисковиков и её важности для ныне живущих.

Показ фильма и телемост были организованы местной ассоциацией «Бессмертный полк». По словам представителей ассоциации, дети и их родители, живущие в Ирландии, с радостью откликнулись на возможность побеседовать с историками и поисковиками.
Метки:
российские соотечественники, Абхазия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева