Вопросы художественного перевода с русского на итальянский и обратно обсудили в Пизе
Анастасия Кондрашева, Пиза
04.12.2019
В Русском центре Пизанского университета организовали серию встреч, посвящённых вопросам художественного перевода.
После выступления русской переводчицы романов Э. Ферранте Ольги Ткаченко, известный переводчик русской поэзии профессор Болонского университета Алессандро Ньеро представил свою новую книгу «Tradurre poesia russa» (2019). В ней он, в частности, анализировал творчество слависта и переводчика Ренато Поджиоли, который познакомил итальянского читателя с классиками русской литературы и с поэтами Серебряного века.
В своей лекции А. Ньеро привёл многочисленные примеры самых интересных приёмов и решений Р. Поджиоли в своих переводах.