EN
 / Главная / Все новости / В Даляне говорили о практике перевода и экономическом развитии Китая и России

В Даляне говорили о практике перевода и экономическом развитии Китая и России

Русский центр в Даляне
04.12.2019

27 ноября преподаватель факультета русского языка института иностранных языков Пекинского университета авиации и космонавтики Ван Юэ была приглашена в Институт русского языка Даляньского университета иностранных языков, чтобы выступить с лекцией. Лекцию также посетили некоторые преподаватели Института русского языка и студенты Русского центра.

Основываясь на своем опыте переводческой деятельности, Ван Юэ поделилась советами и подробно ответила на вопросы. Например, как быть в ситуациях, когда у оратора сильный акцент, когда в его речи много незнакомых заимствованных слов или как упростить процесс перевода и так далее. Объясняя примеры из своей практики перевода, Ван Юэ отметила, что следует укреплять понимание внутреннего смысла языков, чтобы во время перевода быть уверенным в своей работе.

В этот же день в Русском центре состоялась дискуссия на тему «Фестиваль китайского и российского шопинга». В обсуждении приняли участие студенты второго курса Института русского языка, а также иностранные студенты Института китайского языка. Они обсудили такие темы, как экономическая глобализация, экономическое развитие Китая и России, китайско-российская торговля, а также появление в Китае дня, посвящённого холостякам, и российские распродажи в «Чёрную пятницу». 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Даляне, русский язык, перевод, экономика

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.