EN
 / Главная / Все новости / В СПбГУ рассказали о планах открыть представительства за рубежом

В СПбГУ рассказали о планах открыть представительства за рубежом

Редакция портала «Русский мир»
06.12.2019


Готовятся к открытию представительства Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) за рубежом, сообщает ИА «Интерфакс». По словам ректора вуза Николая Кропачева, на ближайшие годы запланировано их создание в различных европейских странах — в Италии, Германии, Сирии, Афганистане. Ректор добавил, что уже достигнуты соответствующие договорённости с балтийскими республиками. Нужно только выделить время, чтобы съездить и открыть, например, офис в Турции, пояснил Николай Кропачев.

Кроме того, СПбГУ собирается открыть совместный с иностранными партнёрами вуз в Китае. Первый камень в строительство высшего учебного заведения будет заложен в 2020 году. Студенты приступят к занятиям в 2021-м.

Как сообщал «Русский мир», в прошлом месяце СПбГУ открыл представительский офис за океаном. Он начал работать при Бард-колледже в городе Аннандейл-на-Гудзоне. Это первый случай, когда у отечественного вуза появилось представительство в США. Теперь можно увеличить студенческие обмены не только с Бард-колледжем, но и с другими американскими вузами.

Организация обменов является одной из главных задач представительства. Также оно будет проводить различные двусторонние мероприятия, семинары, научные конференции, круглые столы, выставки. Одной из главных задач центра будет проведение тестирования по русскому языку для студентов, которые планируют продолжить образование в России. Планируется открыть и филиал офиса в Нью-Йорке.
Метки:
СПбГУ, российские вузы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева