EN
 / Главная / Все новости / Качество и русский язык: почему студенты из Казахстана выбирают российские вузы

Качество и русский язык: почему студенты из Казахстана выбирают российские вузы

Редакция портала «Русский мир»
24.12.2019


Казахстанцы едут получать российское высшее образование, потому что уверены в его высоком качестве и им удобно обучаться на русском языке. Также немаловажным обстоятельством при выборе страны обучения является возможность получить бюджетное место в российском вузе. Таковы данные исследования «Казахстанские студенты в вузах Российской Федерации», которое проводилось с целью изучения мотивации молодёжи из Казахстана, сообщает «Тотал»

Авторами исследования стали специалисты Центра аналитических исследований «Евразийский мониторинг», «Российско-казахстанского экспертного IQ-клуба» при поддержке Московского госуниверситета. В ходе исследования были опрошены 250 студентов из Казахстана, которые обучаются в вузах разных регионов России от Москвы до Новосибирска. Всего, по официальным данным, в России обучаются свыше 65 тысяч казахстанцев.

Студенты рассказали о том, что выбрали Россию из-за качественного преподавания и русского языка обучения, а также возможности получить бюджетное место. Также среди популярных ответов упоминались трудоустройство и карьера. Опрошенные говорили о том, что российское образование позволяет найти работу в крупных компаниях уже во время обучения, а также сделать карьеру в Казахстане.

Авторы исследования и представители систем образования двух стран обсудили результаты опроса и согласились с тем, что он поможет скорректировать направления сотрудничества в сфере образования между Россией и Казахстаном.

Метки:
российские вузы, иностранные студенты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева