RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Париже вручили премию «Русофония» лучшему переводчику с русского языка на французский

В Париже вручили премию «Русофония» лучшему переводчику с русского языка на французский

Редакция портала «Русский мир»
08.02.2020

Фото Веры Медведевой

Обладателем премии «Русофония» стала переводчик Анн Колдефи-Фокар. Её удостоили награды за перевод с русского языка на французский романа Владимира Сорокина «Манарага». 

Церемония вручения премии состоялась вечером 8 февраля в Париже в рамках проходящих во французской столице Дней русской книги, сообщает ТАСС

В мероприятии принял участие посол РФ во Франции Алексей Мешков. Он напомнил, что Дни русской книги в этом году стали частью «Русских сезонов». Масштабный культурный проект стартовал во Франции в январе, он охватит более полусотни городов страны и включит в себя не менее четырёхсот мероприятий. Посол отметил заслугу переводчиков в том, что русская литература популярна у французского читателя.

Как сообщал «Русский мир», Анн Колдефи-Фокар перевела на французский язык более семидесяти произведений русских авторов, в том числе полное собрание писем Достоевского, книги Платонова и Солженицына, «Мёртвые души» и другие сочинения Гоголя. У неё русские корни со стороны матери, она считает для себя одинаково важными обе культуры — и русскую, и французскую.

Жюри также отметило работу Элен Анри-Сафье, которая перевела книгу Марии Степановой «Тело возвращается». Отдельных наград удостоились Эмма Лавинь за работу над книгой Владимира Медведева «Заххок», Мирьям Одайски за перевод на французский «Странствований» Василия Григоровича-Барского, а также Анн-Мари Татсис-Ботон, которая перевела книгу «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» писателя Анатолия Мариенгофа.

Напомним, Дни русской книги открылись в Париже 8 февраля при поддержке фонда «Русский мир». Они собрали ведущих писателей России, в их программу включены презентации новых изданий и литературных проектов, круглые столы, посвящённые современной русской литературе и молодым писателям.

В прошлом году обладательницей премии «Русофония» стала Кристина Зейтунян-Белоус, которая на протяжении многих лет знакомит французских читателей с яркими произведениями русской литературы.
Метки:
русская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Распространение пандемии коронавируса ставит перед обществом новые вызовы и задачи: необходимо не только лечить заразившихся, но и помогать тем, кто оказался в сложной жизненной ситуации из-за самоизоляции. И есть впечатление, что многие практики взаимопомощи и поддержки, которые появляются благодаря карантину, останутся с нами и после того, как эпидемия закончится.
Международный день театра ежегодно традиционно отмечался множеством сценических премьер на русском языке по всему миру. Русские театры за рубежом открывали 27 марта фестивали, представляли новые спектакли и устраивали гастроли. Коронавирус заставил театры изменить свои планы, но многие их них не отказались от профессионального праздника. Более того, как выяснил «Русский мир», ряд театров продолжают репетиции на «удалёнке».