EN
 / Главная / Все новости / Выдающийся российский лингвист Бодуэн де Куртенэ родился 175 лет назад

Выдающийся российский лингвист Бодуэн де Куртенэ родился 175 лет назад

Редакция портала «Русский мир»
13.03.2020


Филологи отмечают юбилей выдающегося российского лингвиста польского происхождения Ивана Бодуэна де Куртенэ, который родился в 1845 году под Варшавой. Учёный доказал необходимость изучения живых языков и диалектов, а также первым стал применять математические модели в лингвистике, сообщает «Радиокультура».

Иван Бодуэн де Куртенэ родился в Польше, но принадлежал к старинному французскому роду. Обладая невероятными способностями к изучению языков, он овладел языком предков, а также изучил ещё около десятка языков. Научные успехи учёного связаны с русским языком.

В 1868 году Бодуэн де Куртенэ приехал учиться в Россию, жил и работал в Санкт-Петербурге и Москве, первые шаги в русской лингвистике сделал под руководством известного русского учёного Измаила Срезневского.

В 1870 году Бодуэн де Куртенэ получил в Петербургском университете степень магистра сравнительного языкознания, а пятью годами позднее там же стал доктором сравнительного языковедения. Преподавал в Петербургском и Казанском университетах, а также в польских вузах.

В историю русской лингвистики Иван Бодуэн де Куртенэ вошёл как учёный, доказавший необходимость изучения живого языка в эпоху, когда его коллеги видели единственный источник лингвистических открытий в изучении старых памятников письменности. Также открытием лингвиста можно считать привлечение этнографии, истории культуры и других наук в изучение языков.
Метки:
русский язык, лингвистика, юбилей

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева