EN
 / Главная / Все новости / В посольстве РФ отвергли обвинения в том, что Москва дезинформирует о коронавирусе

В посольстве РФ отвергли обвинения в том, что Москва дезинформирует о коронавирусе

Редакция портала «Русский мир»
20.03.2020


Нелепыми назвали в российском посольстве в Великобритании обвинения в том, что Москва якобы устроила кампанию по дезинформации по вопросу распространения коронавирусной инфекции. По словам дипломатов, Россия не принимает подобные обвинения, сообщает ТАСС

Россия не будет использовать трагедию ради политической конъюнктуры. Наоборот, Россия всегда призывала страны консолидировать свои усилия в противостоянии пандемии.

Как сообщал «Русский мир», по информации западных СМИ, в ЕС выпустили доклад, авторы которого рассказывают, что якобы Москва начала в интернете кампанию по дезинформации жителей Европы о новом коронавирусе.

Средства массовой информации ссылаются на какие-то источники, которые не имеют отношения к российскому государству. В посольстве напомнили, что, как и в любой демократической стране, в России продолжается активный обмен мнениями в обществе по поводу эпидемии. Личные мнения отдельных людей, специалистов или журналистов не всегда совпадают с научными данными и тем более с линией российских органов власти. Поддержание атмосферы открытости, недопущение необоснованных ограничений прав человека, включая свободу слова, — важный элемент эффективных общественных усилий в борьбе с эпидемией, сказали в посольстве.

Российские политики уверены, что причины паники заключаются в том, что власти Европы оказались не готовы к ситуации. Они не смогли скоординировать национальные правительства и организовать совместное противодействие новой угрозе. Евросоюз пытается возложить вину на кого-нибудь со стороны, отмечают в России и подчёркивают, что в Европе не оказалось того единства, которым там всегда гордились.
Метки:
русофобия, коронавирус

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева