EN
 / Главная / Все новости / Русское общество в Латвии выпустило брошюры для молодёжи о Великой Отечественной войне

Русское общество в Латвии выпустило брошюры для молодёжи о Великой Отечественной войне

Редакция портала «Русский мир»
27.04.2020

Русское общество в Латвии (РОвЛ) подготовило пять просветительских брошюр о Великой Отечественной войне. По словам руководителя организации Татьяны Фаворской, издания предназначены в первую очередь для молодых жителей Латвии, которым официальная пропаганда преподносит искажённую историю войны, сообщает Sputnik

Члены РОвЛ, основанного почти четверть века, занимаются продвижением русского языка и культуры России в Латвии. Татьяна Фаворская заявила о том, что РОвЛ находится на передовой «войны за правду», которая ведётся в Латвии. По словам главы РОвЛ, жителей страны пытаются убедить в том, что советские воины оккупировали территорию страны, а не освободили её.

Выпуск пяти брошюр стал переизданием материалов, впервые представленных к 60-летию Победы в Великой Отечественной войне. Татьяна Фаворская не сомневается в востребованности изданий у сегодняшних жителей Латвии, но предположила, что с распространением брошюр могут возникнуть сложности. Это связано с пандемией коронавируса, а также с нежеланием школ распространять литературу с иным взглядом на историю. Издания будут распространяться через ветеранские и общественные организации.

В брошюрах представлена подробная информация о знаковых сражениях времён войны (с цифрами и свидетельствами участников), героях военных лет, тружениках тыла. Одна из брошюр посвящена военным действиям на территории Латвии, а также преступлениям фашистов и их пособников в республике. По словам Фаворской, авторы брошюры не обошли вниманием «позорную страницу сотрудничества латвийских нацистов с гитлеровцами».
Метки:
юбилей Победы, Прибалтика, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева