EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Нидерландах создали видеоклипы и провели викторину к юбилею Победы

Соотечественники в Нидерландах создали видеоклипы и провели викторину к юбилею Победы

Редакция портала «Русский мир»
12.05.2020


Музыкальные видеоклипы с фотографиями участников Великой Отечественной войны выпустили российские соотечественники, живущие в Нидерландах. Также в преддверии 75-летия Победы для была организована онлайн-викторина «Победа. 75 вопросов о войне», сообщили «Русскому миру» представители Координационного совета организаций российских соотечественников (КСОРС) в Нидерландах.

Снимки ветеранов, присланные в рамках онлайн-акции «Бессмертный полк — Нидерланды», были включены в музыкальные видеоклипы, посвящённые 75-летию Победы в Великой Отечественной войне. Автор и исполнитель Константин Головин представил свою новую песню  «Бессмертный полк», а заместитель председателя КСОРС Наталья ван Домбург исполнила на флейте «Адажио» Томазо Альбиони.


Викторина собрала множество участников, за победу боролись семьями, командами и индивидуально. По условиям конкурса участникам предлагалось за двадцать минут ответить на сто вопросов по истории Великой Отечественной войны. Викторина проверяла знание дат и событий, героев войны, а также её отражение в искусстве. По словам организаторов, конкурс преследовал образовательную цель. Победителям отправят дипломы и призы от спонсоров.

Как сообщал «Русский мир», российские соотечественники из разных регионов Нидерландов стали участниками песенного флешмоба «Нам нужна одна победа», приуроченного к 75-летию Победы в Великой Отечественной войне. Находясь дома, они исполнили в режиме онлайн знаменитую песню Булата Окуджавы.
Метки:
юбилей Победы, российские соотечественники, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева