EN
 / Главная / Все новости / Россия призвала Киев к прямому диалогу с Донбассом

Россия призвала Киев к прямому диалогу с Донбассом

Редакция портала «Русский мир»
11.06.2020

Украина не хочет выполнять минские договорённости, заявил представитель РФ в контактной группе по урегулированию ситуации в Донбассе Борис Грызлов. Так он прокомментировал итоги заседания контактной группы, состоявшегося накануне, 10 июня, в онлайн-формате, сообщает РИА «Новости».

При этом Борис Грызлов не сомневается, что прямой диалог между Киевом и республиками должен проводиться постоянно. Только в этом случае можно согласовать двусторонние действия. Но готовность реализовывать Минские соглашения у Киева отсутствует, подчеркнул политик. Он добавил, что Донецк и Луганск были вынуждены обратиться к ОБСЕ, чтобы те призвали Украину говорить на языке Минских соглашений, выполняя реальные пункты.

Борис Грызлов указал, что украинские представители не хотят обсуждать вопросы политического характера с представителями ДНР и ЛНР. В Киеве решили, что будут вести переговоры с людьми, которые покинули Донбасс и перебрались на украинскую территорию. «Киев решил вести переговоры с людьми, которых сам и назначил. Такая позиция фактически означает выход Украины из минского процесса», — отметил он.

Киев преднамеренно обостряет конфликт, срывает процесс обмена, отказывается от своих обязательств не преследовать лиц, прошедших процедуру обмена, пояснил Грызлов.

Украина по-прежнему не хочет гарантировать безопасность на весь период работ, необходимых для подготовки инфраструктуры для открытия новых пропускных пунктов в Счастье и Золотом. А открытие Киевом пропускных пунктов в одностороннем порядке российский политик назвал провокацией.

Украина вновь пытается использовать мирных жителей для достижения каких-то собственных, не вполне понятных целей и манипулирования фактурой в переговорном процессе. Но до сих пор так и не удалось добиться решения по прекращению огня, подытожил Грызлов.
Метки:
конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева