EN
 / Главная / Все новости /  Крым подготовит для Кубы программы по образованию, торговле и туризму

Крым подготовит для Кубы программы по образованию, торговле и туризму

Редакция портала «Русский мир»
22.07.2020


Крым планирует развивать сотрудничество с Кубой в различных сферах. В частности, уже в конце года представители Крымского полуострова отправятся на Кубу с бизнес-миссией. Там будут представлены программы по образованию, торговле и туризму, сообщает ТАСС.

По словам Натальи Серовой, возглавляющей Южный региональный центр поддержки экспорта, хочется надеяться, что в декабре уже будут подписаны контракты. Она назвала взаимодействие с Кубой одним из самых перспективных направлений для полуострова. На Кубу крымчане собираются поставлять туристические услуги, а также услуги в образовательной сфере и в индустрии кино. Важное место займут и поставки товаров, среди которых продукты питания, зерно, крупы, компоненты для фармацевтической промышленности.

Представитель Крымского федерального университета им. Вернадского Владимир Курьянов заверил, что вуз готов принимать студентов из латиноамериканских стран в целом и кубинских абитуриентов в частности. На Кубе сохранилось многое из системы образования, заимствованной в Советском Союзе. Поэтому кубинцам проще учиться в нашей стране, а вузу не придётся специально для них адаптировать систему подготовки кадров. Сотрудничество начнётся в следующем году, сделать это в ближайшие месяцы не позволяет эпидемиологическая ситуация. В КФУ хотят начать готовить русскоязычных гидов для Кубы. Вуз обладает большим опытом обучения русскому языку как иностранному, заверил Курьянов.
Метки:
Крым, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева