EN
 / Главная / Все новости / Военно-морской парад прошёл в сирийском порту Тартус

Военно-морской парад прошёл в сирийском порту Тартус

Редакция портала «Русский мир»
27.07.2020


Свой профессиональный праздник отметили российские военные моряки в Сирии, передаёт РИА «Новости». Торжества прошли накануне, 26 июля, в Тартусе. Вместе с боевыми кораблями, катерами, судами обеспечения Военно-морского флота нашей страны в парадном строю выстроились и сирийские катера.

Парад принял командующий группировкой войск ВС РФ в Сирии генерал-лейтенант Александр Чайко.


Праздник продолжился церемонией награждения военных моряков за отличие в военной службе и образцовое выполнение воинского долга. Она состоялась на борту фрегата «Адмирал Макаров». Затем российские моряки показали боевые возможности и выучку во время военно-спортивного праздника.

Над зрителями и участниками парада пролетели почти полтора десятка самолётов и вертолётов. Они пронесли российский и сирийский флаги, а также знамя Военно-морского флота.

Как сообщал «Русский мир», праздничные акции проходили на всех военно-морских базах, флотах и флотилиях. В их числе Санкт-Петербург, Севастополь, Кронштадт, Калининград, Североморск, Балтийск и многие другие. Впервые к празднику присоединился Владивосток. Неблагоприятная эпидемиологическая обстановка не помешала торжествам. В них участвовали около пятнадцати тысяч человек, больше двухсот кораблей, свыше семидесяти самолётов и вертолётов.

Главный военно-морской парад традиционно проходил в Санкт-Петербурге. Его принимал верховный главнокомандующий, Президент РФ Владимир Путин.

Метки:
День Военно-морского флота, Тартус

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева