EN
 / Главная / Все новости / Учёные установили точное место захоронения Константина Батюшкова в Вологде

Учёные установили точное место захоронения Константина Батюшкова в Вологде

Редакция портала «Русский мир»
14.08.2020


Вологодские исследователи смогли обнаружить, где находится могила известного поэта, одного из создателей современного русского языка Константина Батюшкова, сообщает ИА «Красная весна».

Поэт жил в Вологде и был похоронен в середине XIX столетия на территории Спасо-Прилуцкого монастыря. На месте его захоронения установили памятник, но за прошедшие годы советской власти монастырь превращали в склады, казарму и даже тюрьму. Монумент был сброшен со своего места.

В прошлом веке в монастыре провели реставрационные работы, памятник восстановили. Но, к сожалению, в то время место могилы точно не определили, позднее монумент переносили несколько раз. Теперь учёные назвали точное место упокоения поэта.

Исследователи провели несколько замеров, затем с использованием документальных снимков разного времени внесли все данные в специальную программу. Координаты могилы установили с помощью монастырского некрополя. Оказалось, что Батюшков похоронен под деревом, возраст которого достигает полувека.

Как сообщал «Русский мир», Константин Николаевич Батюшков родился 18 (29) мая 1787 в Вологде. Здесь он провёл детство. В 1797 году переехал в Петербург. В 16 лет Батюшков близко сошёлся со своим дядей, известным писателем Михаилом Никитичем Муравьёвым. Позже поступил на службу в министерство народного просвещения. Работал в Москве и Санкт-Петербурге. Батюшкова считают непосредственным предшественником Александра Сергеевича Пушкина.

Метки:
Константин Батюшков, Вологда

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева