EN
 / Главная / Все новости / Виктор Медведчук обвинил Киев в дискриминации русского языка

Виктор Медведчук обвинил Киев в дискриминации русского языка

Редакция портала «Русский мир»
02.09.2020


Киевский режим дискриминирует русский язык на Украине, уверен Виктор Медведчук, один из лидеров партии «Оппозиционная платформа — За жизнь». Так он прокомментировал переход на государственный язык русских школ, назвав его «циничной расправой над русским языком», сообщает РИА «Новости». Ответственность за это политик возложил на президента Украины Владимира Зеленского и его окружение. 

Напомним, на Украине начал действовать закон об образовании, который направлен на ограничение изучения и преподавания русского языка. Он практически запрещает преподавание на любом другом языке, кроме украинского. Теперь представители нацменьшинств, чьи языки не входят в число официальных языков Евросоюза, будут получать образование на государственном, то есть на украинском, языке в объёме не меньше восьмидесяти процентов учебного времени.

Ликвидация обучения на русском языке является преступлением против украинского народа, убеждён Виктор Медведчук, которое организовал не кто иной как сам глава государства.

Киев изо всех сил пытается помешать изучению русского языка, хотя он является официальным рабочим языком ООН вместе с английским, арабским, испанским, китайским и французским, напоминает лидер оппозиционной партии.

Украинской власти не смогли помешать ни ООН, ни Венецианская комиссия. В Киеве даже не вспомнили о конституции, которая гарантирует «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины», — подытожил Медведчук.
Метки:
русские школы, права человека, конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева