EN
 / Главная / Все новости / Латвийский врач отказался помогать пациенту из-за русского языка

Латвийский врач отказался помогать пациенту из-за русского языка

Редакция портала «Русский мир»
19.09.2020


Врач из Латвии гордится тем, что отказался помочь посетителю, который обратился к нему на русском языке, сообщает РИА «Новости». Анестизиолог-реаниматолог Робертс Фурманис, который занимает пост заместителя руководителя Латвийского общества врачей, сам похвастался этим случаем.

По его словам, в рижской больнице им. Страдыня к нему обратился мужчина. Он был одет в футболку, украшенную надписью «Россия». Посетитель попросил помочь ему найти родильное отделение, но врач решил, что он не будет говорить не на государственном языке.
 
Фурманис заявил, что он «до костей латыш», у него даже есть майка с такой надписью.

Как сообщал «Русский мир», подобные случаи в балтийской республике уже перестали вызывать удивление. В июне врач из латвийского Резекне назвал бабушку травмировавшегося ребёнка, обратившуюся к нему по-русски, «фашисткой из России» и велел «езжать в Россию». Ругань в адрес пенсионерки травматолог произнёс на русском языке.

Ещё один скандал на почве русского языка произошёл в Латвии. В городе Даугавпилсе, где почти всё население говорит на русском языке, пассажирка автобуса подралась с девушкой-водителем. Ей не понравилось, что та ответила ей по-русски.

Литовская гражданка Екатерина Меркульева во время отдыха на латвийском курорте в городе Лиепае столкнулась с неприятностями. Пытаясь уточнить время отправления городского автобуса, она задала водителю вопрос по-русски. Ему, видимо, это не понравилось, он начал кричать на латышском языке и назвал женщину и её детей «русскими оккупантами».

Метки:
российские соотечественники, русофобия, статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.