EN
 / Главная / Все новости / Книги кочующей писательницы Крайнего Севера переведут на венгерский и финский языки

Книги кочующей писательницы Крайнего Севера переведут на венгерский и финский языки

Редакция портала «Русский мир»
23.09.2020


Финских и венгерских читателей познакомят с произведениями Анны Неркаги, сообщает ТАСС. Над переводом книг ненецкой кочующей писательницы будут работать специалисты Тюменского государственного университета (ТюмГУ).

Анна Неркаги живёт в Ямало-Ненецком автономном округе. За Полярным кругом, в Байдарацкой тундре, она создала лагерь для детей-сирот «Земля надежды». Три года назад в Тюмени вышел из печати первый двухтомник её произведений. В него вошли произведения, написанные за последние сорок лет жизни писательницы.

По словам Сергея Симакова, который руководит издательством ТюмГУ, к работе над переводом повестей «Анико из рода Ного» и «Белый ягель» приступят до конца года. Власти Ямало-Ненецкого автономного округа пообещали поддержать проект.

Как сообщал «Русский мир», книги ненецкой писательницы Анны Неркаги ранее перевели на английский язык. Теперь они могут быть выдвинуты на получение Нобелевской премии. Ранее писательницу уже пытались выдвигать на соискание награды, но сделать это не удалось, так как её книги не были переведены — члены жюри не могли их прочитать.

Специалисты уверены, что Неркаги вполне достойна этой престижной международной премии. Автору удалось создать в своих произведениях удивительный мир, который понятен и близок любому человеку. В прошлом году произведения писательницы перевели на испанский язык.
Метки:
Анна Неркаги, литература

Новости по теме

Новые публикации

Несмотря на международную ситуацию катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева