EN
 / Главная / Все новости / На Западе заявили о лидерстве России на мировом рынке пшеницы

На Западе заявили о лидерстве России на мировом рынке пшеницы

Редакция портала «Русский мир»
24.09.2020


Прорывом и «ошеломительным ростом» назвало успехи России в производстве пшеницы агентство Bloomberg. В статье проанализированы показатели производства и экспорта российской пшеницы за двадцать лет. Заявлено, что Россия наращивает долю на мировом рынке пшеницы для закрепления лидерства, сообщает РИА «Новости».

По мнению авторов статьи, за два десятка лет Россия изменила свой статус от импортёра пшеницы до экспортёра, заняв пятую часть мирового рынка. В публикации отмечается, что российский злак поставляется в более чем сотню стран, включая Египет, Саудовскую Аравию, Турцию, Бразилию и другие государства. Bloomberg объявил, что в скором времени поставки пшеницы из России могут начаться в Алжир, который является третьей страной в мире по объёмам импорта зерна.

Эксперты, привлечённые авторами статьи, отметили большую работу, которую провела и продолжает проводить Россия для наращивания своей пшеничной доли на мировом рынке, частично «отвоёванной» у стран ЕС и США. Например, поставки в Алжир отнимут серьёзную часть доходов у французских экспортёров пшеницы.

Согласно информации агентства, в текущем году Россия экспортирует свыше 37 миллионов тонн пшеницы. Отмечается, что российские производители потратили растущую прибыль на приобретение современной техники и удобрений, а также строительство зернохранилищ, что также способствует росту России в производстве пшеницы.
Метки:
сельское хозяйство, американские СМИ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева