EN
 / Главная / Все новости / В Нячанге обсудили преподавание русского языка в военных учебных заведениях Вьетнама

В Нячанге обсудили преподавание русского языка в военных учебных заведениях Вьетнама

Кабинет Русского мира в Ханое
06.10.2020

2 и 3 октября 2020 года в Приморском отделении Российско-вьетнамского тропического научно-исследовательского и технологического центра (г. Нячанг) прошли мероприятия по повышению качества преподавания русского языка в военных учреждениях Вьетнама.

Организатором серии образовательных мероприятий выступило Управление военно-учебных заведений при Генеральном штабе Вьетнамской народной армии. Для шестидесяти преподавателей-русистов военных учебных заведений Вьетнама был проведён тематический мастер-класс, а также семинар по повышению квалификации.

На мастер-классе представитель Ханойского филиала Института русского языка имени А. С. Пушкина, где располагается Кабинет Русского мира, Нгуен Тхи Тху Дат поделилась опытом проведения лингводидактического тестирования по русскому языку как иностранному для получения языковых сертификатов различных уровней. Преподаватель подробно рассказала о создании и использовании тестовых заданий различных уровней (А1 – В1), о системе контроля и оценки знаний учащихся в процессе обучения, а также после его окончания.

Во второй день, на семинаре в Военно-морской академии, участники обсудили состояние преподавания русского языка в военных учебных заведениях Вьетнама, трудности и подходы к решению проблемы повышения эффективности и качества обучения русскому языку как иностранному и русскому языку в специальных целях.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Ханое, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева