EN
 / Главная / Все новости / Главным гостем Римского карнавала станет русская Масленица

Главным гостем Римского карнавала станет русская Масленица


17.02.2011

Настоящая русская Масленица пройдёт в рамках Римского карнавала, который начинается в Вечном городе, сообщает ИТАР-ТАСС.

В этом году, объявленном Годом русского языка и российской культуры в Италии, карнавал Вечного города принимает Карнавал Санкт-Петербурга, который официально объявлен «побратимом» римского праздника. На одной из центральных площадей – Пьяцца дель Пополо – 26 февраля пройдёт широкая Масленица с маскарадным шествием, главными героями которого станут скоморохи и петрушки. Российские организаторы привезут в Вечный город фестиваль «Дягилев. Постскриптум», который организован при поддержке Министерства культуры РФ, правительства Санкт- Петербурга, Санкт-Петербургского центра праздников и фестивалей. С концертами выступят фольклорные, хоровые и танцевальные коллективы из города на Неве.

Познакомить итальянцев с традицией русской Масленицы призвана и выставка «Русская зима», которая будет развёрнута с 4 марта в Национальном музее народного искусства и традиций в Риме. На ней будут представлены уникальные материалы – фотографии, кинохроники, костюмы царских карнавальных балов при дворе императора Николая II. Экспонаты предоставили Государственный Эрмитаж, Музей этнографии и русского народного искусства, музеи Царского Села и Государственного музея-заповедника «Петергоф».

Римский карнавал в ХV–ХIХ веках был не менее известен, чем Венецианский. Традиция Римского карнавала была всегда связана с театром, классической комедией дель арте. Нынешний карнавал – третий по счёту с момента, когда римская мэрия решила возродить древнюю традицию, сделав её международной и посвящая карнавальным обычаям других стран. В этой связи мэр Рима Джанни Алеманно отметил, что «особенно символично, что первым Римский карнавал принимает русскую Масленицу».

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
Римский карнавал, Римский карнавал, Русская масленица, фестиваль Дягилев, выставка Русская зима, Рим

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева