EN
 / Главная / Все новости / Останки советских солдат перезахоронили в Белостоке

Останки советских солдат перезахоронили в Белостоке

Редакция портала «Русский мир»
14.11.2020


Останки советских солдат перезахоронили в польском Белостоке, сообщает EADaily. Памятная церемония состоялась накануне, 13 ноября. Двадцать три человека похоронены в братской могиле на городском кладбище. Они скончались в 1940–1941 годах.

По словам секретаря правления Русского культурно-просветительского общества в Польше Андрея Романчука, к сожалению, ни одного имени установить не удалось. Скорее всего, это останки пациентов военного госпиталя.

В архивах российского оборонного ведомства сохранились сведения, что в период с декабря 1939 по апрель 1940 года в Белостоке лечили раненых с финского фронта. В то время город находился на территории Советского Союза.

Год назад на военном кладбище Белостока начали возводить колумбарий, и в ходе строительства нашли неизвестное захоронение. Строители обнаружили семьдесят один гроб. Андрей Романчук уточнил, что среди них шестьдесят восемь советских военных. Также обнаружены останки одной женщины и двух детей. Скорее всего, это семья советского офицера. Остальных планируют перезахоронить весной следующего года.

Участниками траурной церемонии стали православные священники, которые отслужили заупокойную службу, российские дипломаты, члены РКПО.

Как сообщал «Русский мир», РКПО объединяет жителей Польши, чьи предки остались на этой земле после развала Российской империи. Русское культурно-просветительское общество существовало в Польше с 1948 по 1975 год, после чего было упразднено местными властями. В 1991 году оно было восстановлено, а в 1993-м вернулось к своему историческому названию.
Метки:
РКПО, Вторая мировая война, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева