EN
 / Главная / Все новости / В Японии опубликовали исследование о русской песне «Огонёк»

В Японии опубликовали исследование о русской песне «Огонёк»

Редакция портала «Русский мир»
30.11.2020


Японский русист Бункити Китаяма выпустил эссе, посвящённое творчеству советского поэта-песенника Михаила Исаковского. В Японии пользуются большой популярностью такие песни Исаковского, как «Огонёк» и «Катюша», сообщает газета «Майнити симбун», русский перевод статьи размещён на сайте Иносми.ру

В эссе японский исследователь, окончивший отделение русского языка Токийского университета иностранных языков, подробно разобрал русский текст песни «Огонёк». Бункити Китаяма изложил сюжет песни, объяснив употребление простонародных слов и выражений.

Открытия для японских читателей удалось сделать благодаря переписке с российскими филологами и анализу информации, найденной в интернете. Эссе получило хорошие отклики в Японии и России, куда автор отправил свою статью в русском переводе.

Эссе напечатал российский журнал «Огонёк» в альманахе, приуроченном к 120-летию Исаковского. Также статья вошла в число учебных пособий для студентов российских вузов, изучающих японский язык. 


Стихотворение «Огонёк» было напечатано в газете «Правда» в 1943 году и вскоре стало пользоваться большой любовью среди советских солдат.

Метки:
русские песни, русская поэзия

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева