EN
 / Главная / Все новости / Стартует II Всеиспанская олимпиада по русскому языку, истории и культуре России

Стартует II Всеиспанская олимпиада по русскому языку, истории и культуре России

Редакция портала «Русский мир»
07.12.2020


Русскоязычные и испаноговорящие дети и подростки смогут принять участие во 2-й Всеиспанской олимпиаде по истории, географии, русскому языку и культуре России. Олимпиада стартует 13 декабря и пройдёт в несколько этапов, результаты планируется объявить 21 февраля в Международный день родного языка, сообщает Союз организаций российских соотечественников (СОРС) в Испании и Андорре

К участию в олимпиаде приглашают детей и подростков от 12 до 19 лет, живущих в Испании. Также допускается участие иностранцев любого возраста, способных выполнять задания на русском и испанском языках, которые стали официальными языками олимпиады. Для русскоязычных участников запланированы четыре этапа, иностранцам предложат три этапа.

Победителей допустят к участию в программах «Здравствуй, Россия!» и «Читаем блокадную книгу». Заявку на участие в олимпиаде можно подать до 11 декабря включительно, участники будут получать задания в день проведения туров.

Организаторами мероприятия выступили Русская школа № 1 в Марбелье, ассоциация «Север» и ассоциация ЕССР при поддержке Русского центра науки и культуры (РЦНК) в Мадриде и СОРС Испании.

По информации от организаторов, целями олимпиады стало знакомство детей и подростков с Россией, а также пробуждение у них интереса к изучению русского языка, истории, географии и культуры России.
Метки:
российские соотечественники, олимпиада по русскому языку

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева