EN
 / Главная / Все новости / Русский язык в ЛНР сделали единственным государственным

Русский язык в ЛНР сделали единственным государственным

Редакция портала «Русский мир»
26.12.2020


Единственным государственным языком в непризнанной Луганской народной республике (ЛНР) будет русский, сообщает телеканал «Донбасс сегодня».

Проект закона о статусе русского языка поддержали парламентарии ЛНР. Заседание Народного совета состоялось накануне, 25 декабря. Документ внёс на рассмотрение глава республики Леонид Пасечник.

Законопроект предусматривает обязательное использование русского языка в определённых сферах, его защиту и поддержку. Он обеспечивает право граждан ЛНР на пользование государственным языком.

Отмечается, что документ никак не ущемляет языки национальных меньшинств и их право пользоваться родным языком. Это касается обучения, воспитания и творчества.

Как сообщал «Русский мир», весной русский язык стал единственным государственным в ДНР. Соответствующий статус за ним закрепили парламентарии, они одобрили инициативу главы республики Дениса Пушилина. По его словам, жители республики отстаивают своё право быть русскими. Валютой в ДНР служит российский рубль, высшие учебные заведения получают аккредитацию у Рособрнадзора, приводится к единому образцу законодательная база. Множество жителей Донбасса уже стали российскими гражданами, процесс получения паспортов РФ продолжается.

Школьники ДНР в новом учебном году начали учиться по российским образовательным стандартам. У детей больше не будет обязательных уроков украинского языка и литературы. Зато вводится изучение географии и истории России. При этом власти пообещали, что в программе сохранится ряд предметов, имеющих региональный характер.
Метки:
ЛНР, статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева