EN
 / Главная / Все новости / Жители Латвии смотрят российские телеканалы в интернете

Жители Латвии смотрят российские телеканалы в интернете

Редакция портала «Русский мир»
17.03.2021


Жителям Латвии, которым власти не дают смотреть программы любимых телеканалов, предложили ещё один способ преодоления цензуры, сообщает ИА Baltnews

Напомним, недавно в балтийской республике запретили трансляцию шестнадцати русскоязычных телеканалов. Их зрители вынуждены были перейти в интернет. Так как число запретов всё время возрастает, появляются новые интернет-платформы, где есть свободный доступ к телепрограммам. И одной из них стала платформа Smotrim.ru, которую разработала ВГТРК.

Им можно пользоваться и на мобильных, и на других устройствах. Чтобы получить доступ, достаточно зарегистрироваться по телефонному номеру.

В партии «Русский союз Латвии» (РСЛ) отмечают, что количество пользователей платформы растёт день ото дня, и оно уже перевалило за миллион. Для этого понадобилось всего четыре месяца. Больше всего новых пользователей появляется после того, как власти какой-нибудь страны предпринимают очередную попытку запретить российские телеканалы. В частности, речь идёт о странах Балтии и Украине. Именно там проживает значительная часть русскоговорящих граждан, а правительства пытаются вытеснить русский язык из информационного пространства.

Один из сопредседателей РСЛ Мирослав Митрофанов напомнил, что союз уже призывал жителей страны отказаться от кабельного телевидения. Политик не сомневается, что власти его всё равно задушат. Интернет остаётся наиболее предпочтительным, уверен он.

Положительно работу платформы оценила сопредседатель партии РСЛ и депутат Европарламента Татьяна Жданок. По её словам, существование платформы smotrim.ru даёт доступ к просмотру российских телеканалов в прямом эфире, а закрыть её не смогут. В интернете латвийская цензура пока не так сильна, хотя попытки, безусловно, предпринимаются.
Метки:
российские телеканалы, интернет

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева