EN
 / Главная / Все новости / В ПАСЕ передали письмо в защиту русскоязычных журналистов Латвии

В ПАСЕ передали письмо в защиту русскоязычных журналистов Латвии


17.03.2021

Обращение Кирилла Вышинского, исполнительного директора МИА «Россия сегодня», получил генеральный докладчик ПАСЕ по свободе СМИ и защите журналистов Стефан Шеннах, сообщает РИА «Новости». Письмо, в котором рассказывается о преследовании журналистов в Латвии, передал ему глава ПАСЕ Хендрик Дамс.

По словам Кирилла Вышинского, это уже второе обращение к Дамсу. Оно было отправлено две недели назад. Первое письмо поступило ещё в начале декабря, и дождаться ответа на него так и не удалось. Вышинский просил обратить внимание на уголовное преследование журналистов и призвал дать ответ по поводу нарушений свободы слова.

Хендрик Дамс назвал Совет Европы самым надёжным механизмом выявления и эффективного реагирования на случаи серьёзных нарушений свободы СМИ и угроз журналистам. Он посоветовал обратиться и в другие правозащитные организации.

Дамс отметил, что свобода СМИ и безопасность журналистов находятся «в центре работы» ПАСЕ, которая уделяет «величайшее внимание этим ключевым вопросам» и регулярно отслеживает тенденции в этой сфере в странах-участницах.

Как сообщал «Русский мир», ранее Хендрик Дамс, будучи с визитом в России, пообещал отреагировать на ситуацию, которая возникла в Латвии с нарушением прав русскоязычных журналистов.

По словам заместителя руководителя Государственной думы Петра Толстого, он передал главе ПАСЕ обращение Владимира Соловьёва, возглавляющего Союз журналистов России. Председатель СЖР попросил международную организацию оценить этот возмутительный факт нарушения свободы слова.
Метки:
ПАСЕ, журналисты, свобода СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева